Britové nacpali na letiště Faro, aby se vrátili do Velké Británie, aby se vyhnuli karanténě, než bude Portugalsko fackováno na jantarový seznam

BRITS zaplavili letiště Faro, protože spěchají, aby se dostali zpět do Velké Británie, než se Portugalsko od úterý ponoří do seznamu jantarových cest.

Na letiště byly dnes nacpány stovky rekreantů, kteří se zoufale snaží stihnout lety zpět do Británie, aby se vyhnuli nutnosti karantény.



Nejnovější aktualizace najdete v našem živém blogu o koronaviru

Letiště Faro je plné turistů, kteří se řítí zpátky do Velké BritánieZápočet: EPA

Na letišti se lámaly dlouhé fronty rekreantůZápočet: EPA



Britové zaplavili letiště Faro s Portugalskem, protože od úterý budou zapsáni na seznam cestovních jantarůZápočet: EPA

Dlouhé, hadí se fronty turistů - kteří nevypadají, že by se distancovali od společnosti - byly vytrženy a vypadaly otráveně, když čekali na nástup do letadla v spalujícím 22 ° C.

Britové se snaží dostat zpět do Velké Británie, než se Portugalsko v úterý od 4:00 přesune na britský jantarový seznam.



Slunná evropská země byla na seznamu zelených cest - což znamená, že rekreanti tam mohli letět na dovolenou bez nutnosti karantény.

Ale teď to bylo fackováno na jantarový seznam, což vyvolalo šílenou pomlčku lidí, kteří se snaží dostat zpátky, když se hrnou na letiště.

Přichází, když letecké společnosti zvyšují náklady na lety z Portugalska, protože Britové spěchají, aby se vrátili v úterý do 4:00.

Místa na let společnosti Ryanair z hlavního města Lisabonu do Manchesteru v pondělí stojí 339 GBP, zatímco cestování po stejné trase je ve středu k dispozici za pouhých 75 GBP.

British Airways si v neděli a v pondělí účtuje 348 GBP za lety z Faro na londýnské letiště Heathrow, ale v úterý cena klesne na 137 GBP.

V současné době je v Portugalsku více než 112 000 Britů a cestovatelé, kteří se odtud vracejí po úterním termínu, budou muset absolvovat test Covid PCR před odjezdem a poskytnout negativní výsledek.

nejlepší z Jerry Stiller Seinfeld

Poté budou muset zaplatit za další dva testy dva a osmý den své 10denní karantény.

Britové se mohou rozhodnout pro soukromé poskytovatele testů na Covid, které mohou stát mezi 120 až 300 GBP na osobu - nebo jsou k dispozici mírně levnější možnosti od Boots a Superdrug.

To znamená, že čtyřčlenná rodina by mohla utratit kdekoli mezi 240 a 1 200 GBP za let domů - plus rodiče, kteří si potenciálně vezmou 10 dní volna.

Portugalsko bylo tento týden vyřazeno ze svého zeleného stavu poté, co ministři spustili poplach ohledně nové znepokojivé „nepálské mutace“ indické varianty zjištěné v prázdninovém hotspotu.

Grant Shapps, který potvrdil „obtížné, ale rozhodné rozhodnutí“ Británie - nejprve odhalil Minorbaseballleague, varoval, že v Portugalsku bylo identifikováno 68 případů indické varianty „Delta“.

Zahrnují případy nově se objevující nepálské mutace - a ministr řekl, že v současné době není jasné, zda jsou vakcíny proti kmeni účinné.

The šéf Ryanairu rozhodnutí vlády kritizoval přesunout Portugalsko ze zeleného seznamu na jantarový seznam s tím, že si to „vymýšlejí za pochodu“.

Šéf Ryanairu Michael O'Leary pro BBC Breakfast řekl: „To, co nás a většinu průmyslu rozrušilo, bylo, že toto rozhodnutí přesunout Portugalsko ze zelené na jantarovou není založeno na žádné vědě ani veřejném zdraví.

'Portugalsko očkovalo 40 procent dospělých [a] má stejně nízké počty případů Covid ve Velké Británii - 50 na 100 000 lidí.'

Julia Lo Bue-Said, generální ředitelka skupiny cestovních kanceláří Advantage Travel Partnership, uvedla, že rozhodnutí ve vztahu k Portugalsku je „absolutní zničující ranou“ pro spotřebitele a průmysl.

Pro program BBC Radio 4 Today řekla: „Nyní to vrhá důvěru úplně z okna.

'Dostává průmysl do opravdu obtížné situace a spotřebitelé do obtížné situace, aby mohli efektivně plánovat.'

Šéf společnosti Ryanair Michael O'Leary říká, že vláda BBC Breakfast si „vymýšlí, jak postupují“ ohledně pravidel cestování v Portugalsku